桃花源记原文翻译

作者:社群诗歌管家 发表于:2025-04-23

【桃花源记原文翻译】探寻陶渊明笔下世外桃源的秘密,穿越千年诗意之旅!

---

大家好,今天我要和大家一起走进陶渊明笔下的桃花源,感受那份宁静与美好。下面,我将为大家带来《桃花源记》的原文翻译,让我们一起领略古人的智慧与诗意。

图片 桃花源记原文翻译1

【原文】

晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”

既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

【翻译】

在晋朝太元年间,有一个名叫武陵的人以捕鱼为生。他沿着溪流前行,忘记了路程的远近。突然,他发现了一片桃花林,两岸数百步,中间没有其他树木,花草鲜美,落英缤纷,渔人对此感到十分惊奇。他继续前行,想要探究这片林子的尽头。

林子的尽头是水源,他发现了一座小山,山上有一个小洞,洞口仿佛有光。于是,他放下船,从洞口进去。一开始非常狭窄,只能容得下一个人。又走了几十步,突然变得开阔明亮。这里土地平坦,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树和竹林。田间小路纵横交错,鸡鸣狗吠声此起彼伏。这里的人们来来往往,耕种劳作,男女的穿着打扮和外界的人一样。老人和小孩都怡然自乐。

当他们见到渔人时,都非常惊讶,询问他来自何处。渔人详细地回答了他们。于是,他们邀请渔人回家,设宴款待。村子里的人听说有这个人,都来打听消息。他们自称是先祖为了躲避秦朝的战乱,带领妻子和乡民来到这个世外桃源,从此不再外出,与外界隔绝。他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不用说魏晋了。

渔人把所听到的一切都告诉了他们,大家都感叹不已。其他人也都邀请渔人到他们家中,款待他。住了几天后,渔人告辞离去。这里的人说:“这里的情况不值得对外界的人说。”

渔人离开后,找到了自己的船,便沿着原来的路回去,一路上做了标记。到了郡城,他找到太守,把事情告诉了他。太守立即派人跟随渔人去寻找标记的地方,结果迷路了,再也找不到原来的路。

通过这篇《桃花源记》的原文翻译,我们可以感受到陶渊明对美好生活的向往,以及对现实世界的无奈。在这个纷繁复杂的世界里,我们是否也能找到属于自己的桃花源呢?让我们一起努力,寻找那份宁静与美好吧!