陌上桑译文及注释

作者:社群诗歌管家 发表于:2025-03-26

【古风诗意】《陌上桑》原文译文详解,带你领略汉代民歌的醇厚韵味🍃

---

大家好,今天我要和大家分享一首经典的汉代民歌——《陌上桑》。这首诗以其独特的魅力,流传至今,深受人们的喜爱。接下来,我将为大家详细解读这首诗的原文、译文以及背后的文化内涵。

🍃【原文】

陌上桑,提笼采桑。

图片 陌上桑译文及注释2

使君从南来,五马立踟蹰。

使君遣吏呼,问是谁家姝?

秦氏家有女,名唤罗敷。

罗敷年几何?

二十尚不足,十五颇有余。

使君谢罗敷,宁可共载不?

罗敷前置辞,使君一何愚!

使君自有妇,罗敷自有夫。

东方千余骑,夫婿居上头。

何用识夫婿?

白马从骊驹。

青丝系马尾,黄金络马头。

图片 陌上桑译文及注释

腰中鹿卢剑,可直千万余。

十五府小史,二十朝大夫。

三十侍中郎,四十专城居。

五十州牧守,六十汉相如。

何得共载乎?

下有陈平宰,上有齐桓侯。

愿驰千里足,送儿还故乡。

🍃【译文】

图片 陌上桑译文及注释1

田间小路上,姑娘提着篮子采桑。

一位官员从南边来,骑着五匹马停下。

官员派人呼喊,询问是哪家的美女?

秦家有个姑娘,名叫罗敷。

罗敷多大年纪?

二十岁还不够,十五岁就绰绰有余。

官员向罗敷求婚,是否愿意与他同行?

罗敷先行辞谢,官员你真是太愚蠢了!

官员自己有妻子,罗敷也有丈夫。

东方有千余骑军马,她的丈夫排在最前面。

如何识别她的丈夫?

骑白马跟着骊驹。

青丝系着马尾,黄金装饰着马头。

腰间挂着鹿卢剑,价值连城。

十五岁就担任府中小吏,二十岁成为朝廷官员。

三十岁成为侍中郎,四十岁担任城池之主。

五十岁成为州牧守,六十岁官至丞相。

怎能与你同行呢?

下面有陈平这样的县令,上面有齐桓公这样的诸侯。

愿驰骋千里,送我儿回故乡。

🍃【文化内涵】

《陌上桑》这首诗以一个采桑女子的视角,展现了她对自由和爱情的追求。诗中不仅描绘了采桑女的美丽,还反映了当时社会的风俗和女性的地位。诗中提到的“使君”代表着封建社会的官员,而罗敷则代表着那些敢于反抗封建礼教束缚的女子。

这首诗语言朴实无华,却富有诗意,通过对比手法,展现了罗敷的聪明才智和坚定的立场。诗中的“何用识夫婿?”一句,更是表达了罗敷对爱情的忠贞和独立自主的精神。

🍃

《陌上桑》这首汉代民歌,以其独特的魅力,成为了中国古代文学宝库中的一颗璀璨明珠。它不仅让我们领略了古代民歌的醇厚韵味,更让我们感受到了那个时代女性的坚韧与独立。希望我的解读能够帮助大家更好地理解和欣赏这首经典之作。

如果你喜欢这篇文章,记得点赞、转发哦!让我们一起传承和弘扬中华优秀传统文化!💖📚🌟